徐民謀
條目
- 標題 (dcterms:title)
- 描述 (dcterms:description)
- 主題 (dcterms:subject)
- 日期 (dcterms:date)
- 格式 (dcterms:format)
- 類型 (dcterms:type)
- 識別碼 (dcterms:identifier)
- 來源 (dcterms:source)
- 權限 (dcterms:rights)
-
徐民謀
-
徐民謀Xu Min Mou / Zee Ming Meo(1899~1963年7月15日),浙江紹興人,當代知名翻譯家,於1941年及1953年至1958年間二度任教於本校。
徐民謀1921年畢業於上海私立滬江大學,取得文學士。徐民謀在滬江大學和徐志摩及中國知名法學家吳經熊是同班同學。惟徐、吳二人一年後即離開滬江大學。在滬江大學就讀期間,他和徐志摩同為該校甚具影響力的綜合性刊物《天籟》主筆,曾在1916年12月出版的《天籟》第4卷第4號發表《博學與自利》一文。
滬江大學畢業後,徐民謀被委派到杭州蕙蘭中學教授中文與英文。二年後為了實踐英語文教學之理想,與友人合創浙江英文專修學校。二年後徐民謀因故離開杭州,輾轉任教於山西山右大學、吉林省立三中;後來復回到杭州,先後任教於浙江大學、杭州藝術專科學校、之江大學、省立師範學校、杭州市立中學。1938年上海九一八戰事爆發,乃隨省立民眾教育學校遷至鄉下。不久,避走南洋。
南來後,徐民謀最初擔任新加坡震旦學校中學部主任(1940年),翌年來到麻坡擔任中華學校英文教師。戰後,徐民謀任教於新加坡華僑中學,間中亦兼任《南洋商報》特約翻譯,專為報社翻譯外國媒體(《美聯社》、《倫敦星期快報》、《讀者文摘》、《圖畫週報》等)的新聞與評論。其中,他於1948年間翻譯了澳洲記者凱恩的長文《我在共區七年》在《南洋商報》連載,廣受讀者歡迎。
1953年9月,徐民謀受陳人浩校長之邀重回麻坡到本校但任英文教師,一直到1958年12月離職。期間他將Jalan Junid譯成仲尼路(在這之前陳人浩校長譯為居禮路)。他亦在《嫰芽》第四及第五期發表文章《我回到了麻坡》及《各民族通婚問題》。《各民族通婚問題》主張打破種族觀念,摒棄民族優越感,鼓勵異族通婚;並認為此舉能消弭民族間的畛域,是促進人類親善與和平的良方。此文大膽假設,慎密論析,一時引起轟動。
徐民謀是當代知名翻譯家,他譯著豐富,計有《伍連德自傳》(1960,新加坡南洋學會)、《羅斯福傳》(1951,新加坡南洋商報)、《羅亭》(台南市綜合出版社)、《群鶯亂飛》(1953,新加坡南洋商報)、《分家》(1973,台南市)、《小婦人》、《雙重誤會》、《世界名女人傳》(香港九龍時代書店)、《好妻子》、《門庭喜氣》(1953,新加坡南洋商報)等作品。此外,他亦以中英文創作,英文著作有小說《Five Years in Love》(1959);中文著作有雜文集《未來的世界》(1960,康民出版社)、《雜文一束》(1961,康民出版社)、《微語集》(1962,興隆印務)。
參考資料:
1.本校檔案:《中化中學1956年教職員履歷》。
2.《中化六十年》之《復校後歷任離校教職員乙覽表》。
3.南洋商報
4.《中國檔案》2013年第4期:滬江大學檔案中的徐志摩印跡。
http://dag.usst.edu.cn/s/11/t/63/a4/ae/info42158.htm
5.《嫰芽》
-
師者風範
-
1954
-
照片
-
原件—照片
-
類別:照片—師者風範
-
登錄號:CHHS2021.01.0166
-
藏品編目:SHD.B4.03.0029
-
本校檔案
-
僅供個人及非商業用途,下載使用請註明出處。
- 條目集
- 師者風範
關聯資源
標題 | 類別 |
---|---|
1958年柔佛教育局致徐民謀函 | 圖片 |
徐民謀譯《門庭喜氣》 | 圖片 |